HISTORY OF THE ARAMAIC ENGLISH NEW TESTAMENT

Throughout history there has been a remnant of Netzari Jewish and non-Jewish followers of Y'shua that dates back to the original Shlichim (Sent Ones/Apostles).  Many refer to these people as the Nazarenes and yet this label has been interpreted in manifold ways by those inside and outside of the Netzari (Nazarene) Faith.  The Aramaic English New Testament (AENT) is a product of the Household of Netzarim Faith.  Andrew Gabriel Roth is a Netzari Jew as are the publisher and editor.  Although some might think it impossible that the original Faith has surfaced after nearly 2,000 years, this is only because they have not had access to such communities and, of course, for good reason as the Netzari Faith was forced underground for many centuries until it re-emerged in these latter days.  The Netzarim have stood between Judaism and Christianity, often taking the brunt of estrangement and persecution from both sides.

 

Until the Fourth Century the Netzarim were a visible minority within Christianity and Judaism.  However, over the centuries the Netzari Faith has made its way into the public record by mainstream religious leaders bringing accusation and warning to their religious flocks away from the sect that either seemed “too Jewish” for Christians or “too Christian” for Jews.  Just as Mashiyach Y'shua represents the Alap and Taw, the Beginning and the End, so has a remnant of people stood for and lived according to the Way, the Ancient Path of Mashiyach that began at the creation of mankind.

Within a pluralistic and relativistic society it is a great challenge to return to the Ancient Path, but within that journey the purpose of life is most succinctly revealed.  Certainly the AENT reveals a clear theological model, but far beyond this objective is the more profound revelation of your personal relationship with YHWH and His Mashiyach; not a theology or statement of Faith but an intimate relationship.  In reality, many people fear becoming "too religious" because they see the tyranny, inequalities and hypocrisies of religion but, on the other hand, Mashiyach (who is Perfection) was persecuted solely for offering entrance into the Kingdom of Elohim and freedom from religion.

Mashiyach is a government, not a religion, but it is within mankind's quest to be connected to Ein Sof (the Infinite One) that we reach our greatest potential.  The Aramaic English New Testament contains many points of relationship through mediation, prayer and basic principles of righteous living that draws the neshama (spirit of man) closer to the Ruach haKodesh (Set Apart Spirit) of YHWH.  The Work of Mashiyach is far greater than the sum of this translation, but through a child-like trust and an open, obedient heart that honors the King of Kings we each are able to draw closer to the greatest Joy of life, to hear the Master's voice.  This is what it's all about, and this is what will carry us through.

ADDITIONAL LINKS

For Christians
For Jews
For Messianic Believers
Articles

 

 

“I am Alap, also Taw,” says the Master YHWH, Elohim; who is, and was, and is to come, the omnipotent."

Revelation 1:8

 

 SHOPPING CART

 

Aramaic English

New Testament

 

© 2016  Aramaic.CA / Netzari Press LLC • All Rights Reserved